The Lion-Eating Poet in the Stone Den or
Â« ShÄ« ShÃ¬ shÃ shÄ« shÇ Â»
ShÃshÃ¬ shÄ«shÃ¬ ShÄ« ShÃ¬, shÃ¬ shÄ«, shÃ¬ shÃ shÃ shÄ«.
ShÃ¬ shÃshÃ shÃ¬ shÃ¬ shÃ¬ shÄ«.
ShÃ shÃ, shÃ¬ shÃ shÄ« shÃ¬ shÃ¬.
ShÃ¬ shÃ, shÃ¬ ShÄ« ShÃ¬ shÃ¬ shÃ¬.
ShÃ¬ shÃ¬ shÃ¬ shÃ shÄ«, shÃ¬ shÇ shÃ¬, shÇ shÃ¬ shÃ shÄ« shÃ¬shÃ¬.
ShÃ¬ shÃ shÃ¬ shÃ shÄ« shÄ«, shÃ¬ shÃshÃ¬.
ShÃshÃ¬ shÄ«, ShÃ¬ shÇ shÃ¬ shÃ¬ shÃshÃ¬.
ShÃshÃ¬ shÃ¬, ShÃ¬ shÇ shÃ¬ shÃ shÃ¬ shÃ shÄ«.
ShÃ shÃ, shÇ shÃ shÃ¬ shÃ shÄ«, shÃ shÃ shÃ shÄ« shÄ«.
ShÃ¬ shÃ¬ shÃ¬ shÃ¬.
Confused? From Wikipedia:
The Lion-Eating Poet in the Stone Den (Simplified Chinese: æ–½æ°é£Ÿç‹®å²; Traditional Chinese: æ–½æ°é£Ÿç…å²; Pinyin: ShÄ« ShÃ¬ shÃ shÄ« shÇ) is a famous example of constrained writing by Zhao Yuanren which consists of 92 characters, all with the sound shi in different tones when read in Mandarin. The text, although written in Classical Chinese, can be easily comprehended by most educated readers. However, changes in pronunciation over 2,500 years resulted in a large degree of homophony in Classical Chinese; so the poem becomes completely incomprehensible when spoken out in Putonghua or when written romanized.